<span id="befd79fcde"></span><address id="bf1d2bd657"><style id="bg41234bb9"></style></address><button id="blf21fb7dd"></button>
                        

          诗生活首页

           |  作品目录  |  关于作者
          杨于军 ⊙ 杨于军翻译专栏

          首页 翻译专栏 管理入口 作者信箱 >


           

          最好的阅读是翻译之二十八  ◎杨于军



          最好的阅读是翻译之二十八
           
           
          《乡愁》
           
          王建民
           
           
          故乡悬停在长篇大论的半空中
          如果鸟儿能看见她,
          飞机也能
          如果飞机能看见她,
          天使也能
          除了明代的瓦片和半拉子工程
          老屋已拆▄▓, 新房子上有个拆字
          你的那种愁早被拆得七零八落
          如果你是忧患诗人,
          也该拆迁
          拆走言词,
          让你像一座古寺庙
          寺内神心不安,
          也就香火不燃
           
           
          Homesickness
           
          By Wang Jianmin
           
           
          Hometown suspends in the air of long account
          If a bird can see her
          So can a plane
          If a plane can see her
          An angel can also do
          The old residence’s been pulled down except for tiles of Ming Dynasty
          And a new construction half completed, also marked with the warning “ pull down”
          Your sorrow must have been pulled down as well
          If you are a poet aware of the misery
          You should also pull down
          Tear away the words
          Leaving yourself like an ancient temple
          The gods inside are restless
          So incenses will not burn  


          返回专栏

          © 公海赌船国际娱乐场独立制作  版权所有 2008年12月

           

          专栏申请 版权说明 联系我们 关于诗生活
          ©2000-2018 poemlife.com All Rights Reserved  湘ICP备10205203号